top of page
Ducane.png

Doğru Anlamı Arama

Dücane CündioÄŸlu'nun Kur'an'ı Anlamanın Anlamı (Kaknüs: 2005) adlı kitabından kısaltılarak alınmıştır.

​

Anlama-yorumlama faaliyetinin “sübjektif karakteri” göz önüne alındığında ve Tefsir Tarihinin ortaya koyduÄŸu örnekler de elimizdeyken, Kur’an’ın herkesçe kabul görecek ÅŸekilde tek ve nihaî yorumunun yapılabilme imkânının bulunamayacağı aÅŸikârdır. İlahî vahyin bir noktaya kadar farklı okumaları olacaktır ve kanaatimizce bu tabii de karşılanmalıdır. Ancak okuduÄŸumuz, anlamaya/yorumlamaya çalıştığımız metnin, —tabiri caizse— karşımızda âdeta eli-kolu baÄŸlı bir vaziyette duran ve kiÅŸisel heyecanlarımıza, indi ve spekülatif yaklaşımlarımıza ses çıkarmayan/çıkaramayan bir mahiyet taşıdığı sanılıyor, bu yüzden de her isteyenin istediÄŸi ÅŸekilde mânâlar istinhar edebileceÄŸi sanılan böylesi bir kelâmdan çeÅŸitli ilhamlar alınabileceÄŸi düÅŸünülüyorsa, hiç tereddüt etmeden söyleyebiliriz ki bu zanlar fevkalâde yanlıştır ve Kur’an-ı Kerim’in rehberlik vasfına halel getirecek derecede cahilce yakıştırmalardır.

​

Belki bir söz’ün tek ve nihaî yorumu yoktur, ama unutulmamalıdır ki sonsuz ve sınırsız yorumu da yoktur.

​

Bu nedenle, bir ayetin farklı ÅŸekillerde anlaşılabilmesi, onun farklı anlamlar vermek üzere vazedildiÄŸini göstermez; yani farklılık anlaşılandadır, anlatılan’da deÄŸil! Üstelik bir sözün birden fazla ÅŸekilde anlaşılması halinde, onun birden fazla doÄŸru anlamının bulunduÄŸu sonucunu çıkarmak yanlıştır; aksine “onun birden fazla anlamı vardır ama neticede bir doÄŸru anlamı vardır” demek daha doÄŸrudur.

​

Eş Anlamlılık

Bir kelimenin, kullanıldığı dil içerisinde <çokanlamlı> lafızlardan biri olması, o kelimenin bir cümle içerisinde birden fazla anlam taşıdığını göstermez. Çünkü deÄŸiÅŸik baÄŸlamlar içinde, aynı zamanda konunun gerektirdiÄŸi yolda, anlamlarından ancak birini yansıtır.

​

Her dilde ‘eÅŸanlamlı’ ve ‘çokanlamlı’ kelimeler vardır ve bu kelimeler kullanıldıkları farklı cümlelerde farklı anlamlar taşıyabilirler. Ancak farklı vecihleri olan kelimeler, bir cümle içerisinde ve bir defada bu farklılıkların hepsini ifade ermezler.

​

Tekrarlamak gerekirse bir kelimenin birden fazla anlama gelip gelmediÄŸi meselesi deÄŸildir. Burada üzerinde durulan cihet, birden fazla anlama gelen bu lafızların, bir defada, bir kullanımında birden fazla anlama gelip gelmedikleridir. 

​

Kelime —çok anlamlı olmasına raÄŸmen— her farklı kullanımında sadece o kullanımı için bir tek anlam verir.

​

Kelime cümlenin içerisine dahil edilmeden önce —tabiri caizse— özgürdür. Onu cümleye dahil eden, artık onun ifade edeceÄŸi ÅŸeyi de tayin ermiÅŸ demektir. Muhatap, kelimenin o cümleye girmeden önceki anlamlarının ya da baÅŸka cümlelerdeki anlamlarının dökümünü yapmak suretiyle anlamı tayin edemez, sadece tahmin edebilir. Anlamı tayin eden, o anlamı muhatabına iletmek isteyen olduÄŸuna göre, doÄŸru anlam, ona formunu veren kimsenin kastettiÄŸi anlamdır; o gerçek formunu kelimenin müÅŸterek kullanımında deÄŸil, kelimenin geçtiÄŸi cümle(ler)de bulur, çünkü her cümle onu kullananın mührünü taşır.

​

Tarihte Eş Anlamlılık Hakkında Farklı Yaklaşımlar

İmam Åžafii ve takipçilerinin büyük bir kısmı, lafzı müÅŸtereken umum ifade edebileceÄŸini, yani birden fazla anlam taşıyan bir lafzın bir kullanımında bu anlamların hepsine birden ÅŸâmil olabileceÄŸini iddia etmiÅŸler ve mezkûr ayetleri de bu ilkeden hareketle yorumlamışlardır.

​

Bu görüÅŸe karşılık, Ebu Abbas Saleb (öl.903) ve Muhammed b. Ahmed el-Ezherî (öl. 980) gibi dilbilimciler, müÅŸterek lafzın gösterdiÄŸi anlamların tamamının, onun bir defa kullanılmasıyla kastedilmeyeceÄŸini söylemiÅŸlerdir. Kerhî, Cessâs, Debusı, Pezdevî ve Serahsî gibi Hanefî usûlcüler, İmam’ul Harameyn ve Gazâlî gibi Åžafii usûlcüler, ayrıca Ebu HâÅŸim (öl.933), Ebu Abdullah el-Basrî (öl.979) ve Ebu’l Hüseyn (öl. 1044) gibi Mutezilî usûlcüler de bu görüÅŸtedirler.

​

Bu ikinci yaklaşıma göre —ki biz de bu kanaatteyiz—, müÅŸterek lafız, ifade ettiÄŸi anlamların hepsine bir defada ve bir tek bir kullanımında bütün anlamlarının kastedilmesi, evvelemirde lafzın Arap dilindeki vazedilme esasına aykırıdır. 

bottom of page